Aucune traduction exact pour قفل حساب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قفل حساب

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il faut aussi prendre en considération le nombre de transactions ou de tâches nécessaires pour mener à bien toute l'activité d'achat, de l'autorisation au paiement et à la remise des comptes.
    ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
  • En ce qui concerne les deux fonctions qui ont bénéficié d'un examen approfondi en 2004, à savoir la gestion du budget et la clôture périodique des comptes, les audits ont fait ressortir que 15 bureaux présentaient un ou plusieurs risques au niveau de leurs pratiques de gestion du budget, et 17 bureaux ont justifié une ou plusieurs observations d'audit concernant la clôture et la publication de leurs comptes.
    وفي المجالين اللذين خضعا لمراجعة حسابات موسعة في عام 2004، مراقبة الميزانية وقفل الحسابات الدورية، وجد مراجعو الحسابات أن 15 مكتبا يواجه مخاطرة واحدة أو أكثر في ممارساتها المتعلقة بإدارة الميزانية و 17 مكتبا صدرت ملاحظة أو أكثر بشأن قفل حساباتها وإعداد تقاريرها.
  • La directive correspondante a été révisée au début de l'année dans le sens d'un examen plus approfondi de la gestion du budget ainsi que de la clôture et de la publication périodiques des comptes. La même directive dispose en outre que les auditeurs doivent vérifier l'existence et le bon fonctionnement des mécanismes de contrôle de l'attribution et de l'exercice des compétences financières; le bon fonctionnement du comité de contrôle des marchés publics; le traitement des paiements; la conservation des documents et livres comptables; l'accès logique au Système de gestion des programmes (ProMS); et la connaissance du fonctionnement des contrôles financiers parmi les responsables de l'administration.
    وقد جرى تنقيح التوجيهات الخاصة بمراجعة الحسابات في بداية العام لتوسيع نطاق تغطية إدارة الميزانية، وقفل الحسابات دوريا وتقديم تقارير عنها دوريا، مع المحافظة على التغطية الثابتة فيما يتعلق بتطبيق الضوابط التي تتبعها المكاتب في تخصيص وممارسة الصلاحيات المالية؛ وسير عمل لجنة استعراض العقود؛ وتجهيز المدفوعات وحفظ الصكوك والسجلات المالية؛ والوصول المنطقي إلى نظام إدارة البرامج (ProMS)؛ وإلمام الإدارة بطُرق تطبيق الضوابط المالية.
  • J'attends une totale transparence financière de votre part -- comptes bancaires, coffre-forts, avions, maisons, bijoux.
    أَحتاجُ ماليَ مُستبدَ شفافية منك -- الحسابات المصرفية، قفل يُعلّبُ، الطائرات، بيوت، مجوهرات.
  • Les articles 8 et 9 énoncent les obligations des institutions financières visées dans la loi s'agissant de l'administration de différents types de comptes clients et la tenue de registres concernant les transactions financières intérieures et internationales. De plus, ces institutions doivent garder pendant une période de cinq ans à compter de la fin de la transaction en question ou de la fermeture du compte, selon le cas, les dossiers relatifs aux clients et les autres documents qui doivent être conservés par eux aux fins de la coopération avec les autorités compétentes au titre de l'application des dispositions de la loi. La loi prend en considération les faits nouveaux survenus dans le domaine du stockage des documents et permet aux institutions financières de conserver des microfilms tout au long de la période susmentionnée après avoir conservé l'original.
    وجاءت أحكام المادتين (8) و (9) لتبين التزامات المؤسسات المالية المنصوص عليها في القانون في تنظيم الحسابات المختلفة للعملاء، وإمساك قيود العمليات المالية المحلية والدولية، مع إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بالسجلات وبيانات العملاء والمستندات التي يجب على المؤسسات المالية الاحتفاظ بها من أجل التعاون مع السلطات المختصة في تطبيق أحكام هذا القانون لمدة خمس سنوات من تاريخ انتهاء التعامل أو قفل الحساب - على حسب الأحوال - وقد راعى القانون الاستفادة من التطور الذي حدث في وسائل حفظ المستندات فأجاز للمؤسسات المالية الاحتفاظ بالصور المصغرة (الميكروفيلم) طوال هذه المدة بعد حفظ الأصل.